JLPT N5 مقابل N4 مقابل N3 مقابل N2 مقابل N1: ما الذي يتغير فعلاً بين المستويات

N5، N4، N3، N2، N1. خمسة مستويات، لكن ماذا تعني فعلاً؟ ما الفرق العملي بين اجتياز N4 واجتياز N2؟ والأهم: أي مستوى تحتاج؟ إليك المقارنة الصادقة التي لن تجدها على الموقع الرسمي.

النظرة السريعة

المستوىالكانجيالمفرداتما يمكنك فعله
N5~100~800جمل أساسية، تقديم نفسك، الطلب في مطعم
N4~300~1,500محادثات بسيطة، قراءة مانغا للأطفال
N3~650~3,750الحياة اليومية، أخبار مبسطة، معظم المانغا
N2~1,000~6,000العمل في اليابان، الجامعة، الصحف
N1~2,000~10,000كل شيء. الأدب، الوثائق القانونية، السخرية

N5: السائح المستعد

مع N5 يمكنك البقاء في اليابان دون أن تبدو ضائعاً تماماً. تستطيع قراءة القوائم الأساسية، فهم الإرشادات البسيطة، التسوق. لكن المحادثات الحقيقية؟ ليس بعد.

إنه مستوى 'بدأت دراسة اليابانية'. مفيد لإثبات الالتزام، لا لإثبات الكفاءة.

N4: بداية التواصل

N4 حيث تبدأ القدرة على التواصل فعلاً، وإن بشكل محدود. يمكنك متابعة أنيمي بدون ترجمة (البسيط منه)، قراءة مانغا شونين بجهد، وإجراء محادثات أساسية مع يابانيين صبورين.

إنه المستوى الأدنى المطلوب لبعض برامج التبادل الثقافي. ليس للعمل، لكن لإثبات أنك جاد.

N3: نقطة التحول

N3 حيث يتوقف كثيرون، لكن أيضاً حيث يصبح كل شيء مثيراً. مع N3 يمكنك استهلاك محتوى ياباني حقيقي: مانغا، أنيمي، فيديوهات يوتيوب، مقالات على الإنترنت.

إنه المستوى الأدنى لبعض الوظائف في اليابان (الضيافة، السياحة). ليس لمناصب مسؤولية، لكن لأدوار تكون فيها اليابانية مفيدة، لا أساسية.

N2: العامل

N2 هو المستوى الذي يفتح الأبواب. العمل في شركات يابانية؟ يتطلب N2. الجامعة في اليابان؟ N2 كحد أدنى. تأشيرة عمل مؤهل؟ N2 يساعد بشكل كبير.

مع N2 يمكنك قراءة الصحف (ببعض الصعوبة)، متابعة نشرات الأخبار، المشاركة في اجتماعات عمل. لست طلقاً بعد، لكنك فعّال.

N1: شبه الأصلي

N1 هو القمة. الأدب الكلاسيكي، الوثائق القانونية، الكييغو الرسمي، التلاعب بالكلمات، السخرية. إذا اجتزت N1، يابانيتك أفضل من يابانية كثير من اليابانيين في بعض المجالات التقنية.

مطلوب للمترجمين المحترفين، المترجمين الفوريين، المناصب الإدارية في الشركات اليابانية. ليس ضرورياً للعيش في اليابان، لكنه يفتح أكثر الأبواب حصرية.

القفزة بين المستويات: ليست خطية

انتبه: الصعوبة لا تزداد بشكل موحد. إليك كيف يشعر بها معظم الطلاب:

  • N5 ← N4: قفزة قابلة للإدارة. مفردات أكثر، كانجي أكثر، نفس المنطق.
  • N4 ← N3: قفزة كبيرة. القواعد تصبح مجردة، النصوص تطول.
  • N3 ← N2: قفزة قاسية. الكانجي تتضاعف، سرعة الاستماع تزداد.
  • N2 ← N1: قفزة هائلة. مفردات نادرة، قواعد أدبية، سرعة قصوى.

أي مستوى تحتاج؟

يعتمد على هدفك:

  • سياحة عرضية: N5 كافٍ
  • استهلاك وسائط يابانية: N3 هو الحد الأدنى العملي
  • العمل في اليابان: N2 هو المعيار المطلوب
  • مهنة في الترجمة/الترجمة الفورية: N1 إلزامي
  • العيش في اليابان بدون توتر: N3-N2 للحياة اليومية

كيف يساعدك Kanjidon في كل مستوى

Kanjidon ينظم الكانجي حسب مستوى JLPT. يمكنك التركيز بالضبط على ما تحتاجه: N5 للبداية، N4 للتقدم، N3 للقفزة المتوسطة. كل كانجي تُكرر في الوقت المناسب، فلا تنسى ما درسته بينما تتعلم الجديد.

الخلاصة

الأرقام (N5، N4، N3...) مجرد علامات. ما يهم هو ما يمكنك فعله باليابانية التي تعرفها. اختر هدفك الحقيقي، ثم اعمل نحو المستوى الذي يفتحه. وتذكر: كل مستوى يُبنى على السابق. لا توجد اختصارات.

Ibda taallum al-kanji al-yawm

Download on the App Store Get it on Google Play