ادات‌های زبان ژاپنی: راهنمای کامل に، で، を، は، が

ادات‌ها کابوس هر کسیه که ژاپنی یاد می‌گیره. に یا で؟ は یا が؟ کی از を استفاده کنم؟ اگه ساعت‌ها وقت گذاشتی تا فرقشون رو بفهمی، تنها نیستی. مشکل اینه که بیشتر توضیحات زیادی تئوری‌ان. اینجا می‌گم ادات‌ها واقعاً چطور کار می‌کنن، با مثال‌هایی که همین الان می‌تونی استفاده کنی.

ادات‌ها چی هستن؟

ادات‌ها (助詞، جوشی) کلمات کوچیکی‌ان که نقش دستوری چیزی که قبلشون میاد رو نشون می‌دن. تو فارسی از حروف اضافه و ترتیب کلمات استفاده می‌کنیم. تو ژاپنی، ادات‌ها همه کارها رو انجام می‌دن. ادات اشتباه بذاری، جمله یه معنی کاملاً متفاوت پیدا می‌کنه.

は (wa) - نشانه موضوع

は موضوع رو مشخص می‌کنه، یعنی 'درباره چی داریم حرف می‌زنیم'. فاعل دستوری نیست (اون が ه). مثل اینه که بگی 'در مورد X...' اول جمله.

  • 私は学生です (Watashi wa gakusei desu) - در مورد من، دانشجوام
  • 今日は暑いです (Kyō wa atsui desu) - در مورد امروز، گرمه
  • この本は面白い (Kono hon wa omoshiroi) - در مورد این کتاب، جالبه

が (ga) - نشانه فاعل

が فاعلی که عمل رو انجام می‌ده یا یه ویژگی داره رو مشخص می‌کنه. وقتی فاعل اطلاعات جدیده ازش استفاده کن، وقتی جواب 'کی؟' یا 'چی؟' رو می‌دی، یا با فعل‌های خاص مثل わかる، ある، いる، 好き، 欲しい.

  • 誰が来ましたか?田中さんが来ました (کی اومد؟ تاناکا اومد)
  • 日本語がわかります (ژاپنی می‌فهمم - تحت‌اللفظی: ژاپنی قابل فهمه)
  • 猫が好きです (گربه دوست دارم - تحت‌اللفظی: گربه‌ها دوست‌داشتنی‌ان)

は در مقابل が: قانون کاربردی

قانون ساده: は برای اطلاعات قدیمی/شناخته‌شده، が برای اطلاعات جدید. 'گربه ماهی رو خورد' ← 猫は魚を食べた (از قبل گربه رو می‌شناسیم). 'یه گربه ماهی رو خورد' ← 猫が魚を食べた (داریم گربه رو معرفی می‌کنیم).

を (wo/o) - نشانه مفعول مستقیم

را مفعول مستقیم رو نشون می‌ده، یعنی چیزی که عمل روش انجام می‌شه. اگه می‌تونی بپرسی 'چی رو؟' بعد از فعل، اون چیز を می‌گیره.

  • りんごを食べる (سیب می‌خورم) - چی می‌خورم؟ سیب
  • 本を読む (کتاب می‌خونم) - چی می‌خونم؟ کتاب
  • 日本語を勉強する (ژاپنی یاد می‌گیرم) - چی یاد می‌گیرم؟ ژاپنی

نکته: را همچنین برای نشون دادن حرکت از یه مکان استفاده می‌شه: 公園を歩く (تو پارک راه رفتن)، 道を渡る (از خیابون رد شدن).

に (ni) - مقصد، زمان، وجود

に پرکاربردترین اداته. سه کاربرد اصلیش اینا هستن: مقصد (کجا می‌ری)، زمان مشخص (کی)، و مکان وجود (کجا یه چیزی هست).

に برای مقصد

  • 学校に行く (می‌رم مدرسه) - مقصد حرکت
  • 日本に来た (اومدم ژاپن)
  • 家に帰る (برمی‌گردم خونه)

に برای زمان مشخص

  • 7時に起きる (ساعت ۷ بیدار می‌شم)
  • 月曜日に会いましょう (دوشنبه همدیگه رو ببینیم)
  • 2024年に日本に行った (سال ۲۰۲۴ رفتم ژاپن)

に برای وجود

  • 東京に住んでいる (تو توکیو زندگی می‌کنم)
  • 机の上に本がある (روی میز یه کتاب هست)
  • 公園に猫がいる (تو پارک یه گربه هست)

で (de) - مکان عمل، وسیله، علت

で نشون می‌ده کجا یه عمل انجام می‌شه، با چی انجامش می‌دی، یا چرا یه چیزی اتفاق می‌افته. فرقش با に حیاتیه: に ایستاست (کجا یه چیزی هست)، で پویاست (کجا یه چیزی اتفاق می‌افته).

で برای مکان عمل

  • 図書館で勉強する (تو کتابخونه درس می‌خونم) - عمل اونجا انجام می‌شه
  • レストランで食べる (تو رستوران غذا می‌خورم)
  • 公園で遊ぶ (تو پارک بازی می‌کنم)

で برای وسیله/ابزار

  • 箸で食べる (با چاپستیک می‌خورم)
  • 電車で行く (با قطار می‌رم)
  • 日本語で話す (به ژاپنی حرف می‌زنم)

で برای علت/دلیل

  • 病気で休んだ (به خاطر بیماری نیومدم)
  • 雨で試合が中止になった (به خاطر بارون بازی لغو شد)

に در مقابل で: مقایسه قطعی

موقعیت
کجا زندگی می‌کنم東京に住む ✓×
کجا درس می‌خونم×図書館で勉強する ✓
کجا یه چیزی وجود داره机の上にある ✓×
کجا یه چیزی اتفاق می‌افته×ここで事故があった ✓

ترفند حفظ: に = نقطه رسیدن/وجود (ایستا). で = صحنه عمل (پویا). اگه عمل 'اونجا اتفاق می‌افته'، از で استفاده کن. اگه یه چیزی 'هست/می‌ره' اونجا، از に استفاده کن.

ادات‌های ضروری دیگه

へ (e) - جهت

مشابه に برای جهت، ولی بیشتر روی 'به سمت' تأکید می‌کنه. 日本へ行く روی جهت تأکید می‌کنه، 日本に行く روی مقصد. عملاً خیلی وقت‌ها جایگزین می‌شن.

と (to) - با، و

  • 友達と行く (با دوستم می‌رم)
  • りんごとバナナ (سیب و موز)
  • 彼と話した (باهاش حرف زدم)

から (kara) و まで (made) - از و تا

  • 9時から5時まで働く (از ۹ تا ۵ کار می‌کنم)
  • 東京から大阪まで (از توکیو تا اوساکا)
  • 子供から大人まで (از بچه تا بزرگسال)

の (no) - مالکیت و ارتباط

  • 私の本 (کتاب من)
  • 日本の文化 (فرهنگ ژاپن)
  • 友達の友達 (دوست دوستم)

اشتباهات رایج که باید ازشون دوری کنی

  • ❌ 学校で行く → ✓ 学校に行く (مقصد = に)
  • ❌ 図書館に勉強する → ✓ 図書館で勉強する (عمل = で)
  • ❌ 日本語を話す人は... → ✓ 日本語が話せる人は... (توانایی = が)
  • ❌ 私が田中です → ✓ 私は田中です (معرفی = は، مگه جواب 'کی؟' باشه)

چطور تمرین کنی

ادات‌ها حفظ نمی‌شن. با استفاده یاد گرفته می‌شن. هر بار که ژاپنی می‌خونی یا گوش می‌دی، از خودت بپرس: چرا این ادات اینجاست؟ با کانجیدون، کانجی رو تو متن کلمات و جملات واقعی یاد می‌گیری، و به طور طبیعی با ادات‌ها روبرو می‌شی.

نتیجه‌گیری

ادات‌ها پیچیده به نظر می‌رسن چون دنبال معادل فارسی می‌گردیم که وجود نداره. دست از ترجمه کردن بردار و شروع کن به حس کردن کارکرد. に اشاره می‌کنه، で میزبانی می‌کنه، را می‌گیره، は معرفی می‌کنه، が شناسایی می‌کنه. با تمرین، غریزی می‌شه.

Emruz yadgiri kanji ra aghaz konid

Download on the App Store Get it on Google Play