일본어에서 가장 혼란스러운 것 중 하나가 사람을 어떻게 부르는지 알아내는 거야. あなた는 무례해? さん이랑 君은 언제 써? 이름으로 불러도 돼? 영어에서는 간단해: 모두에게 'you'. 일본어에서는... 복잡해. 하지만 이 가이드가 명확하게 해줄게.
황금 규칙: 대명사를 피해
먼저 이해해야 할 것: 일본어에서 인칭 대명사는 영어보다 훨씬 적게 사용돼. 종종, 'you'나 'I'를 그냥 말 안 해. 맥락이 모든 걸 명확히 해줘.
- '커피 마실래요?' 대신 → 'コーヒー、飲みますか?' (커피, 마셔?)
- '나 집에 가' 대신 → '家に帰ります' (집에 가)
- '이름이 뭐예요?' 대신 → 'お名前は?' (이름은?)
누군가를 지칭해야 하면, 대명사 대신 이름 + 접미사를 써.
あなた (아나타): 언제 쓰지? (거의 안 써)
あなた는 'you'를 의미하지만, 쓰면 종종 무례하거나 이상해. 이유는:
- 모르는 사람에게: 비난하는 것처럼 들려, 손가락질하는 것처럼
- 윗사람에게: 확실히 무례해
- 친구에게: 너무 거리감 있어, 이름을 써
- 연인에게: 여기선 달콤해, '자기'라는 의미야 (아내가 남편에게 써)
대안: 그 사람의 이름 + さん이나 직함을 써. あなたはどう思いますか? 대신 田中さんはどう思いますか?
경칭 접미사: 사회적 위계
さん (산) - 안전한 기본
さん은 중립적이고 존중하며 항상 통해. Mr./Mrs./Ms. 다 하나로. 이런 사람에게 써:
- 동료: 田中さん (다나카 산)
- 손님: お客さん (오캬쿠산)
- 모르는 사람: 가장 안전한 선택
- 나보다 나이 많은 사람: 항상
様 (사마) - 최고의 존경
様는 매우 격식 있어. 이런 사람에게 써:
- 비즈니스 맥락에서 손님: お客様 (오캬쿠사마)
- 격식 있는 편지와 이메일: 田中様
- 신: 神様 (카미사마, 하나님)
- 친구끼리 장난: 아이러니하게, 과장하려고
君 (군) - 남성적 비격식
君은 주로 나이가 어리거나 같은 지위의 남자/소년에게 써. 친밀함을 암시하지만 친밀한 건 아니야.
- 상사 → 남성 부하: 田中君
- 선생님 → 남학생
- 남자 10대 친구들 사이
- 참고: 때때로 사무실에서 여성에게도 사용 (좀 구식)
ちゃん (짱) - 애정과 귀여움
ちゃん은 애정 어리고 귀여워. 감정적 친밀함을 암시해.
- 아이들: ゆきちゃん
- 친구들 사이 젊은 소녀/여성
- 애완동물: ネコちゃん (고양이짱)
- 사적으로 연인/중요한 사람
- 주의: 모르는 사람에게 쓰면 무례해
先輩/後輩 (센파이/코하이) - 위계
일본 학교와 직장 맥락에서 기본:
- 先輩 (센파이): 나보다 먼저 들어온 사람 (학교, 직장, 동아리)
- 後輩 (코하이): 나보다 나중에 들어온 사람
- 나이나 능력이 아니라, 오직 선배 여부
先生 (센세이) - 스승
先生은 선생님만을 위한 게 아니야. 이런 사람에게 써:
- 선생님: 山田先生
- 의사: お医者先生
- 변호사, 정치인, 유명 작가
- 자기 분야에서 '스승'인 누구나
이름 vs 성: 언제 쓰지?
| 상황 | 이름 | 성 |
|---|---|---|
| 첫 만남 | × | ✓ + さん |
| 동료 | 경우에 따라 | ✓ + さん 기본 |
| 가까운 친구 | ✓ (접미사 없이도) | × |
| 가족 | ✓ | × |
| 윗사람 | × | ✓ + さん 또는 직함 |
일본에서 허락 없이 누군가의 이름을 부르는 건 침해야. 그렇게 해도 된다고 초대받을 때까지 기다려.
다른 대명사: 나와 그들
'나'를 말하는 방법
- 私 (와타시): 중립, 항상 안전
- 僕 (보쿠): 남성, 비격식-중간
- 俺 (오레): 남성, 비격식, 약간 '마초'
- あたし (아타시): 여성, 비격식
- 自分 (지분): 재귀, 특정 맥락에서 '나'로도 사용
'그들/너희들'을 말하는 방법
- 皆さん (미나산): '모두들', 공손
- 皆 (민나): '모두들', 비격식
- 彼/彼女 (카레/카노조): 그/그녀, 하지만 '남자친구/여자친구'도
- あの人 (아노 히토): '저 사람', 중립
외국인 흔한 실수
- 모두에게 あなた 쓰기: 이상하거나 무례하게 들려
- 접미사 없이 이름만 부르기: 너무 친밀해
- 모르는 사람에게 ちゃん 쓰기: 부적절해
- 격식 있는 맥락에서 俺로 자신을 지칭: 무례해
- 윗사람에게 君 쓰기: 위계적으로 잘못됨
빠른 치트 시트
| 누구 | 어떻게 부르나 | 참고 |
|---|---|---|
| 모르는 사람 | 성 + さん | 항상 안전 |
| 동료 | 성 + さん | 몇 년 후에도 |
| 상사 | 성 + さん 또는 部長 등 | 절대 이름만 안 됨 |
| 가까운 친구 | 이름 (접미사 없이도) | 서로 동의해야 |
| 아이 | 이름 + ちゃん/君 | 애정 어린 |
| 손님 | お客様 | 최고의 존경 |
| 선생님 | 성 + 先生 | 절대 さん 안 됨 |
결론
확신이 없으면, 성 + さん을 써. 거의 모든 상황에서 가장 안전한 선택이야. 시간이 지나면, 일본 사람들이 서로를 어떻게 부르는지 관찰하면서, 올바른 직관을 키우게 될 거야. 그때까지, 너무 격식 있는 게 너무 비격식적인 것보다 나아.