Nauczyłeś się, że 人 czyta się 'hito'. Potem spotykasz 人々 i to 'hitobito', nie 'hitohito'. Dźwięk 'h' staje się 'b'. Dlaczego? Witaj w świecie rendaku (連濁), jednego z najbardziej mylących (ale też najbardziej eleganckich) zjawisk w japońskim.
Czym jest rendaku?
Rendaku (連濁) dosłownie oznacza 'sekwencyjne udźwięcznienie'. Gdy dwa słowa się łączą, początkowa spółgłoska drugiego słowa może stać się dźwięczna (dakuon). W praktyce:
- K → G: 国 (kuni) → w niektórych złożeniach używa się dźwięku g
- S → Z: 空 (sora) → 青空 (aozora, nie aosora)
- T → D: 時 (toki) → 時々 (tokidoki, nie tokitoki)
- H → B: 花 (hana) → 花火 (hanabi, nie hanahi)
- H → P (rzadko): 発 (hatsu) → 出発 (shuppatsu)
Częste przykłady rendaku
| Podstawowe słowo | Podstawowy odczyt | Złożenie | Odczyt złożenia |
|---|---|---|---|
| 人 (osoba) | hito | 人々 (ludzie) | hitobito |
| 空 (niebo) | sora | 青空 (błękitne niebo) | aozora |
| 花 (kwiat) | hana | 花火 (fajerwerki) | hanabi |
| 時 (czas) | toki | 時々 (czasami) | tokidoki |
| 紙 (papier) | kami | 折り紙 (origami) | origami |
| 寿司 (sushi) | sushi | 巻き寿司 (maki sushi) | makizushi |
Kiedy stosuje się rendaku?
Oto problem: nie ma ścisłej reguły. Rendaku to bardziej tendencja niż prawo. Ale są pewne wzorce:
Ogólne tendencje
- Rdzennie japońskie słowa (和語): rendaku częste
- Słowa chińskiego pochodzenia (漢語): rendaku rzadsze
- Zapożyczenia (外来語): prawie nigdy rendaku
- Złożenia współrzędne (A i B): często rendaku
- Złożenia opisowe: zależy
Kiedy NIE stosować: prawo Lymana
Jest reguła, która BLOKUJE rendaku, zwana 'prawem Lymana': jeśli drugie słowo już zawiera dźwięczną spółgłoskę (g, z, d, b), rendaku nie zachodzi.
- 風 (kaze, wiatr) już ma 'z' → 神風 = kamikaze (nie *kamigaze)
- 傷 (kizu, rana) już ma 'z' → nie zmienia się
Ta reguła działa w około 80% przypadków. Pozostałe 20%? Wyjątki do zapamiętania.
Inne czynniki wpływające na rendaku
- Stare złożenia: bardziej prawdopodobne rendaku (z czasem się 'zrosły')
- Nowe złożenia: mniej prawdopodobne rendaku (wciąż postrzegane jako dwa słowa)
- Nazwy własne: często zachowują oryginalną formę
- Onomatopeje: prawie zawsze rendaku (ドキドキ, ガタガタ)
- Powtórzenie tego samego słowa: często rendaku (人々, 様々, 時々)
Częste słowa z rendaku do zapamiętania
- 青空 (aozora) - błękitne niebo
- 花火 (hanabi) - fajerwerki
- 手紙 (tegami) - list
- 時々 (tokidoki) - czasami
- 人々 (hitobito) - ludzie
- 日々 (hibi) - dni, codziennie
- 様々 (samazama) - różnorodne
- 巻き寿司 (makizushi) - maki
- 居酒屋 (izakaya) - izakaya (pub)
- 鼻血 (hanaji) - krew z nosa
Jak uczyć się rendaku
Nie próbuj zapamiętywać reguł. Ucz się słowo po słowie. Z czasem wyrobisz intuicję tego, co 'brzmi dobrze'. Oto jak:
- Ucząc się nowego złożenia, zwracaj uwagę czy jest rendaku
- Dużo czytaj i słuchaj: ekspozycja buduje intuicję
- Nie stresuj się za bardzo: nawet Japończycy czasem się mylą
- W razie wątpliwości nie stosuj rendaku: to mniej poważny błąd
Podsumowanie
Rendaku to jedno z tych zjawisk, które na początku wydają się niemożliwe do zrozumienia, ale stają się naturalne z ekspozycją. To nie jest coś do 'nauki', raczej do 'wchłonięcia'. Za każdym razem, gdy uczysz się nowego słowa w Kanjidon, zwracaj uwagę na odczyt. Z tysiącami słów wzorzec wyłoni się sam.