คำช่วยเป็นฝันร้ายของผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคน ตัวอักษรเล็กๆ ที่เปลี่ยนความหมายของประโยคทั้งหมด แต่อย่าเพิ่งหนี คู่มือนี้จะทำให้มันเข้าใจง่าย
คำช่วยคืออะไร?
คำช่วยคือตัวบ่งชี้ไวยากรณ์ที่ตามหลังคำนามเพื่อบอกหน้าที่ในประโยค ในภาษาไทยเราใช้ลำดับคำและบุพบท แต่ภาษาญี่ปุ่นใช้คำช่วย
は (wa): หัวเรื่อง
は ทำเครื่องหมายหัวเรื่อง (topic) ของประโยค ไม่ใช่ประธาน (subject) สิ่งที่เรากำลังพูดถึง คิดว่า 'พูดถึง...' หรือ 'สำหรับ...'
- 私は学生です (Watashi wa gakusei desu) - ฉันเป็นนักเรียน (พูดถึงฉัน ฉันเป็นนักเรียน)
- 東京は大きいです (Tōkyō wa ōkii desu) - โตเกียวใหญ่ (พูดถึงโตเกียว มันใหญ่)
- この本は面白い (Kono hon wa omoshiroi) - หนังสือเล่มนี้น่าสนใจ
が (ga): ประธานที่เจาะจง
が ทำเครื่องหมายประธานไวยากรณ์ โดยเฉพาะเมื่อ: 1) แนะนำข้อมูลใหม่ 2) เน้นว่าใครหรืออะไร 3) กับคำเฉพาะบางคำ (好き, 分かる, ある/いる)
- 誰が来ましたか? (Dare ga kimashita ka?) - ใครมา? (ถามว่าใคร)
- 猫が好きです (Neko ga suki desu) - ฉันชอบแมว (แมวเป็นสิ่งที่ชอบ)
- 雨が降っています (Ame ga futte imasu) - ฝนกำลังตก
を (wo/o): กรรมตรง
を ทำเครื่องหมายกรรมตรงของกริยา สิ่งที่ถูกกระทำ ตรงไปตรงมา
- 水を飲みます (Mizu wo nomimasu) - ฉันดื่มน้ำ
- 本を読みます (Hon wo yomimasu) - ฉันอ่านหนังสือ
- 映画を見ます (Eiga wo mimasu) - ฉันดูหนัง
に (ni): จุดหมาย เวลา ผู้รับ
に มีหลายใช้งาน แต่มีแก่นหลักคือ 'จุดที่แน่นอน' ทั้งในพื้นที่และเวลา
- 学校に行きます (Gakkō ni ikimasu) - ฉันไปโรงเรียน (จุดหมาย)
- 7時に起きます (Shichi-ji ni okimasu) - ฉันตื่น 7 โมง (จุดเวลา)
- 友達にあげます (Tomodachi ni agemasu) - ฉันให้เพื่อน (ผู้รับ)
- 椅子に座ります (Isu ni suwarimasu) - ฉันนั่งบนเก้าอี้ (ตำแหน่ง)
で (de): สถานที่การกระทำ วิธีการ
で บอกว่าสิ่งต่างๆ เกิดขึ้นที่ไหนหรือด้วยวิธีใด 'ภายใน/โดยใช้'
- 図書館で勉強します (Toshokan de benkyō shimasu) - ฉันเรียนที่ห้องสมุด
- 箸で食べます (Hashi de tabemasu) - ฉันกินด้วยตะเกียบ
- 電車で行きます (Densha de ikimasu) - ฉันไปด้วยรถไฟ
に vs で: ความแตกต่างสำคัญ
に = จุดที่แน่นอน ตำแหน่ง (ฉันอยู่ที่ไหน) で = สถานที่ที่การกระทำเกิดขึ้น (ฉันทำอะไรที่ไหน)
- 公園にいます (Kōen ni imasu) - ฉันอยู่ในสวน (แค่อยู่)
- 公園で遊びます (Kōen de asobimasu) - ฉันเล่นในสวน (ทำกิจกรรม)
は vs が: ปัญหาคลาสสิก
นี่คือคำถามล้านดอลลาร์ กฎง่ายๆ: は สำหรับข้อมูลเก่า/ที่รู้แล้ว が สำหรับข้อมูลใหม่/ที่ถูกถาม
- A: 誰が来ましたか? (ใครมา?) → B: 田中さんが来ました (ทานากะมา) - が เพราะตอบว่าใคร
- 田中さんは来ましたか? (ทานากะมาไหม?) → はい、来ました (มาแล้ว) - は เพราะเรากำลังพูดถึงทานากะ
สรุป
คำช่วยดูซับซ้อนเพราะเราหาคำเทียบเคียงที่ไม่มี หยุดแปล แล้วเริ่มรู้สึกหน้าที่ に ชี้ で ครอง を รับ は นำเสนอ が ระบุ ฝึกมากๆ จะกลายเป็นสัญชาตญาณ