日语中如何称呼他人:代词和敬称指南

日语中最让人困惑的事情之一就是怎么称呼人。あなた失礼吗?什么时候用さん而不是君?能用别人的名字吗?英语很简单:所有人都用「you」。日语里……很复杂。但这个指南会让它变得清晰。

黄金法则:避免使用代词

首先要理解的是:日语中人称代词的使用比英语少得多。通常你根本不说「你」或「我」。语境说明一切。

  • 不说「你想喝咖啡吗?」→「コーヒー、飲みますか?」(咖啡,喝吗?)
  • 不说「我回家了」→「家に帰ります」(回家)
  • 不说「你叫什么名字?」→「お名前は?」(名字是?)

如果你需要指称某人,用名字+后缀,不要用代词。

あなた (Anata):什么时候用(几乎永不)

あなた意思是「你」,但使用它通常是失礼或奇怪的。原因:

  • 对陌生人:听起来像指责,像在指着别人
  • 对上级:绝对失礼
  • 对朋友:太疏远,用他们的名字
  • 对伴侣:这里是甜蜜的,意思是「亲爱的」(妻子对丈夫用)

替代方案:用对方的名字+さん,或他们的职称。田中さんはどう思いますか?而不是あなたはどう思いますか?

敬语后缀:社会等级

さん (San) - 安全的默认选择

さん是中性的、尊重的,总是可以用。先生/女士/小姐全合一。用于:

  • 同事:田中さん(Tanaka-san)
  • 顾客:お客さん(okyaku-san)
  • 陌生人:最安全的选择
  • 比你大的人:总是用

様 (Sama) - 最高尊重

様是超级正式的。用于:

  • 商务场合的顾客:お客様(okyaku-sama)
  • 正式书信和邮件:田中様
  • 神明:神様(kami-sama,神)
  • 和朋友开玩笑:讽刺地,夸张地用

君 (Kun) - 男性非正式

君主要用于比你年轻或平级的男孩/男人。暗示熟悉但不亲密。

  • 上司→男下属:田中君
  • 老师→男学生
  • 青少年男性朋友之间
  • 注意:有时在办公室里也用于女性(有点过时)

ちゃん (Chan) - 亲昵和可爱

ちゃん是亲昵的、可爱的。暗示情感上的亲近。

  • 孩子:ゆきちゃん
  • 朋友之间的年轻女孩/女人
  • 宠物:ネコちゃん(小猫咪)
  • 私下里的伴侣/恋人
  • 注意:对陌生人用是失礼的

先輩/後輩 (Senpai/Kōhai) - 等级制度

在日本的学校和工作场所中非常重要:

  • 先輩 (senpai):在你之前加入的人(学校、工作、俱乐部)
  • 後輩 (kōhai):在你之后加入的人
  • 不是关于年龄或能力,只是资历

先生 (Sensei) - 大师

先生不只是给老师用的。用于:

  • 老师:山田先生
  • 医生:お医者先生
  • 律师、政治家、著名作家
  • 任何在其领域是「大师」的人

什么时候用名还是姓

情况
初次见面×✓ + さん
同事看情况✓ + さん 默认
亲密朋友✓(甚至不加后缀)×
家人×
上级×✓ + さん或职称

在日本,未经许可就用某人的名字是冒犯的。等到被邀请才这样做。

其他代词:我和他们

说「我」的方式

  • 私 (watashi):中性,总是安全
  • 僕 (boku):男性,非正式到中等
  • 俺 (ore):男性,非正式,有点「硬汉」
  • あたし (atashi):女性,非正式
  • 自分 (jibun):反身,在某些情况下也用作「我」

说「他们/你们」的方式

  • 皆さん (minasan):「大家」,礼貌
  • 皆 (minna):「大家」,非正式
  • 彼/彼女 (kare/kanojo):他/她,但也指「男朋友/女朋友」
  • あの人 (ano hito):「那个人」,中性

外国人常犯的错误

  • 对所有人用あなた:听起来奇怪或失礼
  • 只叫名字不加后缀:太亲密了
  • 对陌生人用ちゃん:不合适
  • 在正式场合用俺自称:失礼
  • 对上级用君:等级上是错的

快速备忘单

怎么称呼备注
陌生人姓 + さん总是安全
同事姓 + さん即使多年后
上司姓 + さん或部長等永远不要只叫名字
亲密朋友名(甚至不加后缀)只有双方都这样
孩子名 + ちゃん/君亲昵
顾客お客様最高尊重
老师姓 + 先生永远不用さん

总结

有疑问时,用姓+さん。在几乎所有情况下这都是最安全的选择。随着时间推移,通过观察日本人怎么称呼彼此,你会培养出正确的直觉。在那之前,太正式总比太随意好。

Jintian kaishi xuexi hanji

Download on the App Store Get it on Google Play